LABORATORIO DI TRADUZIONE DI LINGUA GRECA

Filologia, Letterature e Storia dell'Antichità LABORATORIO DI TRADUZIONE DI LINGUA GRECA

0322200063
DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI
CORSO DI LAUREA MAGISTRALE
FILOLOGIA, LETTERATURE E STORIA DELL'ANTICHITÀ
2022/2023

ANNO CORSO 1
ANNO ORDINAMENTO 2017
SECONDO SEMESTRE
CFUOREATTIVITÀ
330LABORATORIO
AppelloData
APPELLO FEBBRAIO14/02/2023 - 14:30
APPELLO RISERVATO AI FUORI CORSO16/05/2023 - 14:30
RISERVATO STUDENTI CON ALMENO 93 CFU16/05/2023 - 14:30
APPELLO MAGGIO30/05/2023 - 14:30
APPELLO GIUGNO13/06/2023 - 14:30
APPELLO LUGLIO17/07/2023 - 14:30
APPELLO SETTEMBRE19/09/2023 - 14:30
APPELLO DICEMBRE19/12/2023 - 14:30
Obiettivi
OBIETTIVO GENERALE: IL LABORATORIO MIRA A MIGLIORARE LE CAPACITÀ DI TRADUZIONE IN ITALIANO DI UNA SCELTA SIGNIFICATIVA DI TESTI IN PROSA E IN POESIA DI AUTORI GRECI.

CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE
LO STUDENTE:
-CONOSCERÀ LE TECNICHE ADEGUATE PER RENDERE IN ITALIANO I TESTI GRECI IN MANIERA CONSAPEVOLE E CRITICA -
-COMPRENDERÀ IN MANIERA APPROFONDITA LE CARATTERISTICHE LINGUISTICHE (LESSICO, MORFOLOGIA, SINTASSI, PROSODIA, METRICA) DELLA LINGUA GRECA.

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI:
-TRADURRE UN TESTO GRECO COMPLESSO, IN PROSA O POESIA, IN LINGUA ITALIANA
-COMMENTARE STRUTTURA, FORME CONTENUTO E TEMATICHE PRINCIPALI DEI TESTI GRECI TRADOTTI

AUTONOMIA DI GIUDIZIO
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI:
-COMPRENDERE I PROCESSI DI TRASFORMAZIONE DI UN TESTO IN LINGUA ORIGINALE NEL E RISPETTIVE TRADUZIONE IN UNA DIVERSA LINGUA D’ARRIVO

ABILITÀ COMUNICATIVE
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI:
-COMUNICARE E GIUSTIFICARE LE PROPRIE SCELTE INTERPRETATIVE.
-REALIZZARE UNA TRADUZIONE SCRITTA CHE MOSTRI INOLTRE SOLIDA CONOSCENZA DELLA ITALIANA

CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI:
-UTILIZZARE LE PRINCIPALI RISORSE INFORMATICHE DI ANALISI LESSICALE
Prerequisiti
CONOSCENZA AVANZATA DELLA LINGUA GRECA
Contenuti
LETTURA, ANALISI E TRADUZIONE DI UN' ANTOLOGIA COSTITUITA DA BRANI IN POESIA E PROSA SCELTI PER LA LORO VARIETÀ DI STILE E DI LINGUA NEI DIVERSI GENERI LETTERARI.
Metodi Didattici
IL LABORATORIO SI SVOLGE IN LEZIONI FRONTALI SU TEORIA E PRASSI DEL TRADURRE, CON ESERCITAZIONI E SEMINARI DI LETTURA, ANALISI, TRADUZIONE E COMMENTO DI TESTI GRECI. LE LEZIONI SONO SVOLTE IN MODALITÀ SEMINARIALE E COLLABORATIVA.
Verifica dell'apprendimento
VERIFICA IN FORMA SCRITTA E ORALE VOLTA AD ACCERTARE LA CAPACITÀ DI COMPRENDERE, INTERPRETARE E TRADURRE I TESTI LETTERARI GRECI.
Testi
I TESTI OGGETTO DEL LABORATORIO SARANNO RESI DISPONIBILI DAL DOCENTE
Altre Informazioni
LA FREQUENZA È OBBLIGATORIA. E' CONSENTITO UN NUMERO DI ASSENZE NON SUPERIORE AL 20% DELLE ORE DI ATTIVITÀ.
  BETA VERSION Fonte dati ESSE3 [Ultima Sincronizzazione: 2023-01-23]